BASIC (04-06)

NL 00760.600 Garnishment Paragraphs

GAR018

CAPTION None – used as introductory UTI

English

We are writing to you about court order number (1).

Spanish

Le estamos escribiendo referente a la orden judicial número (1).

FILL-IN

(1) Case number

GAR021

Caption   Used under caption ALSC04 “If You Disagree With The Decision”

English

If you disagree with the decision of (1), (2) will need to contact them directly or have a lawyer do it for (3). They can be contacted at:

(4)

Spanish

Si usted no está de acuerdo con la decisión de la (1), (2) tendrá que comunicarse directamente con ellos o pídale a un abogado que lo haga por (3). Se puede comunicarse con ellos a la siguiente dirección:

(4)

FILL-INS

(1) Name of the court or agency

(2) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(3) Choice 1

English him

Spanish él

Choice 2

English her

Spanish ella

Choice 3

English you

Spanish usted

(4) Name and address of court or agency

GAR022

Caption   None – Use as an introductory UTI

English

We are writing to let you know that beginning (1), we will take less money out of (2) Social Security payments to satisfy court order number (3) for child support, alimony or court ordered victim restitution.

Spanish

Le estamos escribiendo para dejarle saber que comenzando en (1), nosotros deduciremos menos dinero de sus (2) pagos de Seguro Social para cumplir con la orden judicial número (3) de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial.

FILL-INS

(1) MM/CCYY

(2) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish null

(3) Case number

GAR023

CAPTION   Use under caption “What We Will Take Out”

English

(1) (2) given us proof that (3) supporting a spouse and/or dependent child(ren) other than those named in the original court order. Therefore, we will take out (4) percent from each monthly payment. You will receive another letter showing (5) new payment amount shortly.

Spanish

(1) nos ha (2) dado prueba de que (3) está ayudando económicamente a un cónyuge y niño(s) dependiente(s) además de aquellos que aparecen en la orden judicial original. Por lo tanto, nosotros deduciremos (4) por ciento de cada pago mensual. Dentro de poco, usted recibirá otra carta indicando su (5) nueva cantidad del pago.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English You

Spanish Usted

(2) Choice 1

English   has

Spanish   null

Choice 2

English   have

Spanish   null

(3)Choice 1

English   he is

Spanish   él

Choice 2

English   she is

Spanish   ella

Choice 3

English   you are

Spanish   usted

(4)Percentage amount

(5) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

Choice 3

English your

Spanish null

GAR025

CAPTION   Used under caption “What We Plan To Do”

English

(1) has asked us to take a different amount of money out of (2) monthly payments.

Spanish

(1) nos ha pedido que deduzcamos una cantidad de dinero diferente de los pagos mensuales (2).

FILL-IN

(1) Name of court or agency

(2) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish De BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish uyos

GAR026

Caption   None – Used as an introductory UTI

English

We are writing to you about court order number (1) concerning (2) responsibility for child support, alimony or court ordered victim restitution.

Spanish

Le estamos escribiendo a usted referente a la orden judicial número (1) con respecto a la responsabilidad de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial (2).

FILL-INS

(1) Case number on court order

(2) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish De BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish suya

GAR029

Caption   Used under caption “How We Decided The Amount To Take Out”

English

The Consumer Credit Protection Act includes rules on how much we can take out of the monthly payments for child support and/or alimony. The amount depends on whether an individual is supporting a spouse or dependent child(ren) other than those named in the court order. The limits are as follows:

  • 50 percent of benefits may be taken out if an individual is supporting a second family.

  • If an individual is not supporting a second family, 60 percent of benefits may be taken out.

The above rates increase 5 percent to 55 percent and 65 percent if an individual owes more than 12 weeks in back payments.

Spanish

La Ley de Protección de Crédito del Consumidor (en inglés, Consumer Credit Protection Act) incluye reglas de cuánto nosotros podemos deducir de los pagos mensuales para manutención de niños y pensión alimenticia. La cantidad depende de si una persona está proveyendo apoyo económico a un cónyuge o niño dependiente además de aquellos que aparecen en la orden judicial. Los límites son los siguientes:

  • Se puede deducir 50 por ciento de los beneficios de una persona que está proveyendo apoyo económico a una segunda familia.

  • Si la persona no está proveyendo apoyo económico a una segunda familia, 60 por ciento de los beneficios pueden ser deducidos.

Los porcentajes anteriormente declarados, aumentan de cinco por ciento a 55 por ciento y 65 por ciento si una persona debe más de 12 semanas de pagos atrasados.

GAR030

Caption

None

English

We did not take out the amount requested in the court order because it exceeds (1) State’s limits on the amount we can take out of a person’s Social Security payment for child support, alimony or court ordered victim restitution.

Spanish

No deducimos la cantidad que la orden judicial pidió debido a que excede los límites que (1) nos permite deducir del pago de Seguro Social de una persona para manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial.

FILL-INS

(1) Choice 1

English GN plus BLN possessive

Spanish el estado de BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish Su estado

GAR034

Caption

None

English

We will no longer take money out of (1) Social Security payments for child support, alimony or court ordered victim restitution because the court has sent us an order to stop withholding.

Spanish

Ya no retendremos dinero de los pagos de Seguro Social (1) para manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial porque la corte nos ha enviado una orden para suspender la deducción.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN posessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

GAR039

CAPTION

None

English

You asked us to take money out of the Social Security payments for (1). However, (2) does not currently receive any Social Security retirement, survivor or disability insurance payments.

Spanish

Usted nos pidió que dedujéramos dinero de los pagos de Seguro Social para (1). No obstante, al presente (2) no recibe ningún pago de jubilación, sobrevivientes o por incapacidad del Seguro Social.

FILL-INS

(1)

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(2)

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

GAR040

Caption

None

English

You asked us to take money out of the Social Security payments for (1). However, (2) has filed a claim for Social Security benefits but has not yet been awarded payments. We will notify you once we have decided this claim.

Spanish

Usted nos pidió que dedujéramos dinero de los pagos de Seguro Social de (1). Sin embargo, (2) ha radicado una reclamación para beneficios de Seguro Social pero aún no se le han otorgado los pagos. Le avisaremos una vez hagamos una decisión en esta reclamación.

FILL-INS

(1)

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(2)

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

GAR041

Caption   LVYC02 – What We Plan To Do

English

Beginning (1), we will withhold less of (2) Social Security payment. We have changed the monthly amount that we withhold to (3). This is (4) percent of (5) payment amount.

Spanish

Comenzando en (1), retendremos menos dinero de los pagos de Seguro Social de (2). Hemos cambiado la cantidad mensual que retenemos de (3). Esto es (4) por ciento de la cantidad de pagos de (5).

FILL-INS

(1)   MM/CCYY

(2) Choice 1

BGN plus BLN possessive

Spanish   BGN plus BLN

(3) Amount of Garnishment withholding

(4) Percentage of Garnishment withholding

(5)

Choice 1 BGN plus BLN possessive

Spanish   BGN plus BLN

GAR042

Caption   LVY C02 – What We Plan To Do

English

As required by the Consumer Credit Protection Act (15 U.S.C. Section 1673), we have reduced the amount we withhold because we received proof that (1) is supporting another spouse and/or dependent child.

Spanish

Según la Ley de Protección del Credito del Consumidor (en inglés, Consumer Credit Protection Act) (15 U.S.C. Sección 1673), hemos reducido la cantidad que retenemos porque recibimos prueba de que (1) está proveyendo apoyo económico a otro cónyuge y/o niño dependiente.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(2) Name of person/agency receiving Garnishment payment

GAR043

Caption   None

English

We are increasing (1) Social Security payments beginning (2). Therefore, we will also increase the amount we take out to satisfy the court order. We will withhold (3) per month.

Spanish

Estamos aumentando los pagos de Seguro Social de (1) comenzando en (2). Por lo tanto, también aumentaremos la cantidad que deducimos para cumplir con la orden judicial. Retendremos (3) por mes.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(2) MM/CCYY

(3) Amount of garnishment withholding

GAR044

Caption   Used under caption “What We Plan To Do”

English

We are reducing (1) Social Security payments beginning (2). Therefore, we will also reduce the amount we take out to satisfy the court order. We will withhold (3) per month

Spanish

Estamos reduciendo los pagos de Seguro Social de (1) comenzando en (2). Por lo tanto, también reduciremos la cantidad que deducimos para cumplir con la orden judicial. Retendremos (3) por mes.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(2) MM/CCYY

(3) Amount of garnishment withholding

GAR045

Caption   None

English

As amended court order number (1) requested, we have changed the amount that we take out of (2) Social Security payments beginning (3). However, based on state or federal limitations, we can only withhold (4) a month. This is (5) percent of (6) payment amount.

Spanish

Según el requisito de las enmiendas de la orden judicial número (1), hemos cambiado la cantidad que deducimos de los pagos de Seguro Social de (2) comenzando en (3). No obstante, basado en las limitaciones estatales o federales, solamente podemos retener (4) al mes. Esto es (5) por ciento del pago de (6).

FILL-INS

(1) Amended court order number

(2) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(3) MM/CCYY

(4) Amount being withheld for Garnishment

(5) Percentage being withheld for Garnishment

(6) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus Garnishment Notice System

GAR047

Caption Use under caption REFC01

English

If you have any questions, please write to us at the above address

Spanish

Si usted tiene alguna pregunta, por favor escríbanos a la dirección que aparece arriba.

GAR048

Caption   None

English

As amended court order number (1) requested, we have changed the amount that we take out of (2) Social Security payments beginning (3). We will withhold (4) a month.

Spanish

Según lo requiere la orden judicial enmendada número (1), hemos cambiado la cantidad que deducimos de los pagos de Seguro Social de (2) comenzando en (3). Retendremos (4) al mes.

FILL-INS

(1) Amended court order number

(2) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(3) MM/CCYY

(4) Amended Garnishment amount

GAR050

Caption   None

English

We will no longer take money out of (1) monthly Social Security payments because we received a stop order from you. The (2) that we sent you in (3) is the last payment due.

Spanish

Ya no deduciremos más dinero de los pagos de Seguro Social de (1) porque recibimos una orden de suspensión de parte de usted. La cantidad de (2) que le enviamos en (3) es el último pago que se debía.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(2) Amount of last Garnishment payment

(3) MM/CCYY

GAR053

Caption   Used under caption “What We Will Take Out”

English

We are increasing (1) Social Security payments beginning (2). Therefore, we will also increase the amount we take out to satisfy the court order. We will withhold (3) per month.

Spanish

Estamos aumentando los pagos de Seguro Social de (1) comenzando en (2). Por lo tanto, también aumentaremos la cantidad que deducimos para cumplir con la orden judicial. Retendremos (3) por mes.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

(2) MM/CCYY

(3) Amount of garnishment withholding

GAR054

Caption   Used under caption “What We Will Take Out”

English

We are reducing (1) Social Security payments beginning (2). Therefore, we will also reduce the amount we take out to satisfy the court order. We will withhold (3) per month. You will receive another letter showing (4) new payment amount shortly.

Spanish

Estamos reduciendo la cantidad de pagos de Seguro Social de (1) comenzando en (2). Por lo tanto, también reduciremos la cantidad que deducimos para cumplir con la orden judicial. Retendremos (3) por mes. Dentro de poco, usted recibirá otra carta indicando su (4) nueva cantidad pago.

FILL- IN

Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

(2) MM/CCYY

(3) Amount of garnishment withholding

(4) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

GAR055

Caption

None

English

We are writing to you in response to your protest of court order number (1) concerning (2) responsibility for child support, alimony or court ordered victim restitution.

Spanish

Le estamos escribiendo en respuesta a su protesta a la orden judicial número (1) concerniente a su (2) responsabilidad de pagar manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial.

FILL-IN

(1) Court Order case number

FILL-IN

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish null

GAR056

Caption

None

English

Since (1) (2) not receiving Social Security payments at this time, we cannot withhold money to pay (3) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. If payments are made in the future, we will begin withholding money again.

Spanish

Ya que (1) no está (2) recibiendo pagos de Seguro Social en este momento, no podemos retener dinero para pagar la obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial (3). Si se generan pagos en el futuro, comenzaremos a retener dinero otra vez.

FILL-IN

(1) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(2) Choice 1

English is

Spanish null

Choice 2

English are

Spanish null

(3) Choice 1

English his

Spanish él

Choice 2

English her

Spanish ella

Choice 3

English your

Spanish usted

GAR057

Caption

None

English

You were previously told that we would begin withholding money again to pay (1) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution when Social Security payments were payable. We will begin withholding again beginning (2).

Spanish

Anteriormente le dijimos que comenzaríamos a retener dinero otra vez para pagar la obligación (1) de pagar manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial cuando los pagos de Seguro Social fueran pagaderos. Comenzaremos a retenerlos nuevamente, comenzando en (2).

FILL-IN

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish de BGN plus BL

Choice 2

English your

Spanish suya

(2) MM/YYYY

GAR059

Caption

None

English

Our records show that this order has been pending for 12 months. Please advise us if the order is still valid. If the order is not valid, a new order must be sent. Please contact us at the address shown above.

Spanish

Nuestros registros indican que esta orden ha estado pendiente por 12 meses. Por favor, asesórenos si esta orden aún está vigente. Si la orden no está vigente, tienen que enviar una orden nueva. Por favor, comuníquese con nosotros a la dirección que aparece arriba.

FILL-INS

None

GAR067

Caption – “What We Plan To Do”

English

Another court has asked that we withhold money from (1) Social Security payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution in their jurisdiction. Therefore, we are changing the amount we will withhold to (3) beginning (4).

Spanish

Otra corte ha pedido que retengamos dinero de los pagos de Seguro Social de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial en su jurisdicción. Por lo tanto, estamos cambiando la cantidad que vamos a retener a (3) comenzando en (4).

FIIL-IN

  1. Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish GN plus BLN

( 2) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(3) Amount of garnishment withholding

(4) MM/CCYY that new withholding amount will begin

GAR068

Caption – “What We Plan To Do”

English

Another court has asked that we stop withholding money from (1) Social Security payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution in their jurisdiction. Therefore, we are changing the amount we will withhold to (3) beginning (4).

Spanish

Otra corte nos ha pedido que suspendamos la retención de dinero de los pagos de Seguro Social de (1) para cubrir su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial en su jurisdicción. Por lo tanto, estamos cambiando la cantidad que retendremos a (3) comenzando en (4).

FILL-INS

  1. Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(2) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(3) Amount of garnishment withholding

(4) MM/CCYY that new withholding amount will begin

GAR069

Caption – “What We Plan To Do”

English

(1) asked us to take (2) (3) from any retroactive payments (4) (5) due to pay (6) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (7) from the payment (8) will receive around (9). You will receive another letter showing the payment amount (10) will receive.

Spanish

(1) nos ha pedido que tomemos (2) (3) de cualquier pago retroactivo pagadero a (4) (5) sujeto para pagar su (6) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retuvimos (7) del pago que (8) recibirá alrededor de (9). (10) recibirá esta cantidad pronto.

FILL-INS

(1) Name of court or agency that issued the court order

(2) Choice 1

English Percentage amount shown in PMA_PCT in table GRNSWHLD

Spanish NULL

Choice 2

English Amount of withholding shown in PMA_AMT in table GRNSWHLD

Spanish NULL

( 3) Choice 1

English percent

Spanish por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(4) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(5) Choice 1

English is

Spanish NULL

Choice 2

English are

Spanish NULL

(6) Choice 1

English his

Spanish su

Choice 2

English   her

Spanish   su

Choice 3

English your

Spanish su

(7) Amount of withholding from the PMA for garnishment

(8) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(9) MM/DD/CCYY that payment will be received (business day plus 7 days)

(10) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

GAR070

Caption – “What We Plan To Do”

English

You asked us to take (1) (2) from any retroactive payments (3) is due to pay (4) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (5) from the payment (6) will receive around (7).(8) will receive this amount shortly.

Spanish

Usted nos pidió que tomáramos (1) (2) de cualquier pago retroactivo pagadero a (3) para pagar su (4) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retuvimos (5) del pago que (6) recibirá alrededor de (7). (8) recibirá esta cantidad pronto.

FILLIN 1

Choice 1

English Percentage amount of withholding

Spanish NULL

Choice 2

English Flat rate amount of withholding

Spanish NULL

(2) Choice 1

English percent

Spanish por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(3) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(4) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(5) Amount of withholding for garnishment from PMA

(6) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(7) MM/DD/CCYY that payment will be received (business day plus 7 days)

(8) Name of person or agency receiving the garnishment payment

GAR071

Caption – “What We Plan To Do”

English

You asked us to take (1) (2) from each monthly payment (3) is due to pay (4) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (5) from the payment (6) will receive around (7).(8) will receive this amount shortly after that date.

Spanish

Usted nos pidió que tomáramos (1) (2) de cada pago mensual pagadero a (3) para pagar su (4) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retuvimos (5) del pago que (6) recibirá alrededor de (7). (8) recibirá esta cantidad después de esa fecha.

(1) Choice 1

English Percentage amount of withholding

Spanish NULL

Choice 2

English Flat rate amount of withholding

Spanish NULL

(2) Choice 1

English percent

Spanish por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(3) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(4) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(5) Amount of withholding for garnishment from CMA

(6) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

(7) MM/DD/CCYY that CMA payment will be received

(8) Name of person or agency receiving the garnishment payment

GAR072

Caption – “What We Plan To Do”

English

(1) asked us to take (2) (3) from each monthly payment (4) (5) due to pay (6) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (7) from the payment (8) will receive around (9). You will receive another letter showing the payment amount (10) will receive.

Spanish

(1) nos pidió que tomáramos (2) (3) de cada pago mensual pagadero a (4) (5) para pagar su (6) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retuvimos (7) del pago que (8) recibirá alrededor de (9). Usted va a recibir otra carta mostrando la cantidad de pago que (10) recibirá.

FIILIN 1

Choice 1

English    Name of court or agency that issued the withholding order

Spanish   Name of court or agency that issued the withholding order

FILLIN 2

Choice 1

English   Percentage amount of withholding

Spanish   NULL

Choice 2

English   Flat rate amount of withholding

Spanish   NULL

FILLIN 3

Choice 1

English   percent

Spanish   por ciento

Choice 2

English   NULL

Spanish   NULL

FILLIN 4

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

FILLIN 5

Choice 1

English   is

Spanish   NULL

Choice 2

English   are

Spanish   NULL

FILLIN 6

Choice 1

English his

Spanish  NULL

Choice 2

English   her

Spanish   NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

FILLIN 7

Amount of withholding for garnishment from CMA

FILLIN 8

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

FILLIN 9

MM/DD/CCYY that CMA payment will be paid

FILLIN 10

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

GAR073

FUNCTION DESCRIPTION

This UTI is used when ONLY the ongoing monthly garnishment withholding is being changes. It advises the beneficiary of the amount of garnishment we will withhold each month – MBP ONLY change

Caption – “What We Plan To Do”

English

(1) asked us to take (2) (3) from each monthly payment (4) (5) due to pay (6) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We will withhold (7) beginning (8).You will receive another letter showing the payment amount (9) will receive.

Spanish

(1) nos pidió que tomáramos (2) (3) de cada pago mensual pagadero a (4) (5) para pagar su (6) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retendremos (7) comenzando (8). Usted recibirá otra carta mostrando la cantidad de pago que (9) recibirá.

FIILIN 1

Choice 1

English   Name of court or agency that issued the withholding order withholding order

Spanish   Name of court or agency that issued the withholding order

FILLIN 2

Choice 1

English   Percentage of withholding

Spanish   NULL

Choice 2

English   Flat rate amount of withholding

Spanish   NULL

FILLIN 3

Choice 1

English   percent

Spanish   por ciento

Choice 2

English   NULL

Spanish   NULL

FILLIN 4

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

FILLIN 5

Choice 1

English   is

Spanish   NULL

Choice 2

English   are

Spanish   NULL

FILLIN 6

Choice 1

English   his

Spanish   NULL

Choice 2

English   her

Spanish   NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

FILLIN 7

Amount of withholding for garnishment from ongoing MBP

(8)

MM/CCYY that ongoing monthly withholding amount was changed

(9)

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

GAR074

Caption – “What We Plan To Do”

English

You asked us to take (1) (2) from each monthly payment (3) is due to pay (4) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We will withhold (5) beginning (6).(7) will receive this amount shortly after that date.

Spanish

Usted nos pidió que tomáramos (1) (2) de cada pago mensual pagadero a (3) para pagar su (4) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Retendremos (5) comenzando (6). (7) recibirá esta cantidad después de esa fecha.

FILLIN 1

Choice 1

English   Percentage amount of withholding

Spanish   NULL

Choice 2

English   Flat rate amount of withholding

Spanish   NULL

FILLIN 2

Choice 1

English   percent

Spanish   por ciento

Choice 2

English   NULL

Spanish   NULL

FILLIN 3

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

FILLIN 4

Choice 1

English   his

Spanish   NULL

Choice 2

English   her

Spanish   NULL

FILLIN 5

Amount of withholding for garnishment from ongoing MBP

FIILIN 6

MM/CCYY that ongoing monthly withholding amount was changed

FILLIN 7

Name of person or agency receiving the garnishment payment

GAR075

Caption – “What We Plan To Do”

English

You asked us to take (1) (2) from any retroactive payments (3) is due to pay (4) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. You also asked us to take (5) (6) from each monthly payment. We withheld (7) from the payment (8) will receive around (9) and (10) from the payment (11) will receive around (12) and (13) from the monthly payments beginning (14). (15) will receive (16) shortly and (17) around (18) and (19)each month beginning (20)

Spanish

Usted nos pidió que tomemos un (1) (2) de cualquier pago retroactivo al que (3) (4) tenga derecho para cumplir con su obligación de manutención de niños y/o pensión alimenticia. También usted pidió que se deduzca un (5) (6) de cada pago mensual. Nosotros deducimos (7) del pago que (8) recibirá alrededor de (9) y (10) del pago que (11) recibirá alrededor de (12) y (13) de sus pagos mensuales comenzando el (14). Dentro de poco, (15) recibirá (16) y (17) alrededor de (18) y (19) cada mes comenzando el (20).

FILLIN 1

Choice 1

English   Percentage amount shown in PMA_PCT in table GRNSWHLD

Spanish   NULL

Choice 2

English   Amount of withholding shown in PMA_AMT in table GRNSWHLD

Spanish   NULL

FILLIN 2

Choice 1

English   percent

Spanish   por ciento

Choice 2

English   NULL

Spanish   NULL

FILLIN 3

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

FILLIN 4

Choice 1

English   his

Spanish   NULL

Choice 2

English   her

Spanish   NULL

FILLIN 5

Choice 1

English   Percentage amount of withholding

Spanish   NULL

Choice 2

English   Flat rate amount of withholding in table GRNSTORD

Spanish   NULL

FILLIN 6

Choice 1

English   percent

Spanish   por ciento

Choice 2

English   NULL

Spanish   NULL

FILLIN 7

Amount of garnishment withholding from PMA payment

FILLIN 8

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

FIILIN 9

MM/DD/CCYY that PMA payment will be received (business day plus 7 days)

FILLIN 10

Amount of garnishment withholding from CMA payment

FILLIN 11

Choice 1

English   he

Spanish él (08413)

Choice 2

English   she

Spanish ella   (00011)

FILLIN 12

MM/DD/YYYY that CMA payment will be made

FILLIN 13

Amount of garnishment withholding from ongoing MBP

FILLIN 14

MM/YYYY that ongoing MBP will reflect garnishment withholding

FILLIN 15

Name of person/agency receiving the garnishment payment

FILLIN 16

Amount of garnishment withheld from the PMA payment

FILLIN 17

Amount of garnishment withheld from the CMA payment

FILLIN 18

MM/DD/YYYY that CMA will be paid

FIILIN 19

Amount of garnishment withholding from ongoing MBP

FILLIN 20

MM/YYYY that ongoing garnishment withholding will begin

GAR076

Caption – “What We Plan To Do”

English

(1) asked us to take (2) (3) from any retroactive payments (4) (5) due to pay (6) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. (7) also asked us to take (8) (9) from each monthly payment. We withheld (10) from the payment (11) will receive around (12) and (13) from the payment (14) will receive around (15) and (16) from the monthly payments beginning (17). You will receive another letter showing the payment amounts (18) will receive.

Spanish

(1) nos pidió que tomemos un (2) (3) de cualquier pago retroactivo al que (4) (5) tenga derecho para cumplir con su obligación (6) de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. (7) también nos pidió que se deduzca un (8) (9) de cada pago mensual. Nosotros deducimos (10) del pago que (11) recibirá alrededor de (12) y (13) del pago que (14) recibirá alrededor de (15) y (16) de sus pagos mensuales comenzando el (17). Le enviaremos otra carta mostrando las cantidades de pago que (18) recibirá.

(1) Show the name of the court or agency that issued the withholding order

(2) Choice 1

English Percentage amount of withholding

Spanish NULL

Choice 2

English Flat rate amount of withholding

Spanish NULL

(3) Choice 1

English percent

Spanish por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(4) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(5) Choice 1

English is

Spanish NULL

Choice 2

English are

Spanish NULL

(6) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

(7) Show the name of the court or agency that issued the withholding order

(8) Choice 1

English Percentage amount of withholding

Spanish NULL

Choice 2

English Flat rate amount of withholding

Spanish NULL

(9) Choice 1

English percent

Spanish por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(10) Amount of garnishment withholding from PMA

(11) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(12) MM/DD/CCYY that PMA payment will be received (business day plus 7 days)

(13) Amount of garnishment withholding from CMA

(14)

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(15)

MM/DD/YYYY that CMA payment will be received

(16) Amount of garnishment withholding from ongoing MBP

(17) MM/YYYY that ongoing withholding amount will begin

(18)

Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

GAR077

Caption   LVYC02 – What We Plan To Do

English

Beginning (1), we will withhold more of (2) Social Security payments because we have received proof that (3) is not supporting another spouse and/or dependent child. We have changed the monthly amount that we withhold to (4). This is (5) percent of (6) payment amount.

Spanish

Comenzando en (1), retendremos más de los pagos de Seguro Social de (2) porque hemos recibido prueba de que (3) no está manteniendo a otro cónyuge o niño dependiente. Hemos cambiado la cantidad mensual que retenemos a (4). Esto es (5) por ciento de la cantidad de pago de (6).

FILL-IN

(1) MM/CCYY

(2)

Choice 1   BGN plus BLN possessive

Spanish   BGN plus BLN

(3)

Choice 1

English he

Spanish el

Choice 2

English she

Spanish ella

(4) Amount of Garnishment withholding

(5) Percentage of Garnishment withholding

(6) Choice 1   BGN plus BLN possessive

Spanish   BGN plus BLN

GAR078

Caption – “What We Plan To Do”

English

Another court has asked that we withhold money from (1) Social Security payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution in their jurisdiction. Therefore, we are changing the amount we will withhold to (3) beginning (4).

Spanish

Otra corte nos ha pedido que retengamos dinero de los beneficios de Seguro Social de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial en esa jurisdicción. Por lo tanto, estamos cambiando la cantidad que retendremos a (3) comenzando (4).

FILL-IN

  1. Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English Your

Spanish NULL

(2)

Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

(3) Amount of garnishment withholding

(4) MM/CCYY that new withholding amount will begin

GAR079

Caption – “What We Plan To Do”

English

Another court has asked that we stop withholding money from (1) Social Security payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution in their jurisdiction. Therefore, we are changing the amount we will withhold to (3) beginning (4).

Spanish

Otra corte nos ha pedido que dejemos de retener el dinero de los pagos de Seguro Social de (1) para cubrir su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial en esa jurisdicción. Por lo tanto, estamos cambiando la cantidad que retendremos a (3) comenzando en (4).

FIIL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish NULL

( 2)

Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

(3) Amount of garnishment withholding

(4) MM/CCYY that new withholding amount will begin

GAR080

Caption   Use under caption “What We Will Take Out”

English

(1) (2) given us proof that (3) no longer supporting a spouse and/or dependent child(ren) other than those named in the original court order. Therefore, we will take out (4) percent from each monthly payment.

Spanish

(1) (2) nos ha dado prueba de que (3) ya no mantiene a otro cónyuge o niño(s) dependiente además de los que están nombrados en la orden de corte original. Por lo tanto, retendremos (4) por ciento de cada pago mensual.

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English You

Spanish Usted

(2) Choice 1

English has

Spanish null

Choice 2

English have

Spanish null

( 3) Choice 1

English he is

Spanish él

Choice 2

English she is

Spanish ella

Choice 3

English you are

Spanish usted

(4) Percentage amount of withholding

GAR081

Caption   Use under caption “What We Plan To Do”

English

The order requested that we suspend withholding from (1) monthly payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution beginning (3). The (4) that we sent you in (5) is the last payment due until we resume withholding based on the court order.

Spanish

La orden pedía que suspendiéramos la retención de los pagos mensuales de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial comenzando en (3). El pago de (4) que le enviamos en (5) es el último pago pagadero hasta que reanudemos la retención basada en la orden de la corte.

FILLIN 1

Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

FILLIN 2

Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(3) MM/CCYY of suspension

(4) Amount of last garnishment payment

(5) MM/CCYY that last garnishment payment represents

GAR082

Caption   Use under caption “What We Plan To Do”

English

The order requested that we resume withholding from (1) monthly payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution beginning (3).

Spanish

La orden pedía que reanudemos la retención de los pagos mensuales de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial comenzando en (3).

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

(2) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

(3) MM/CCYY of resumption of withholding

GAR083

Caption   Use under caption “What We Plan To Do”

English

The order requested that we suspend withholding from (1) monthly payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution beginning (3). You will receive another letter showing (4) new payment amount shortly.

Spanish

La orden pedía que suspendiéramos la retención de los pagos mensuales de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial comenzando en (3). Usted recibirá otra carta mostrando la nueva cantidad de pago de (4).

FILL-IN

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

(2) Choice 1

English his

Spanish NULL

Choice 2

English her

Spanish NULL

Choice 3

English your

Spanish NULL

(3) MM/CCYY of suspension

(4) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

GAR084

Caption   Use under caption “What We Plan To Do”

English

The order requested that we resume withholding from (1) monthly payments to pay (2) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution beginning (3).

Spanish

La orden pedía que reanudemos los pagos mensuales de (1) para pagar su (2) obligación de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial comenzando (3).

FILL-INS

(1) Choice 1

English BGN plus BLN possessive

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English your

Spanish usted

(2) Choice 1

English his

Spanish su

Choice 2

English her

Spanish su

Choice 3

English your

Spanish su

(3) MM/CCYY of resumption of withholding

GAR085

Caption – “What We Plan To Do”

English

(1) asked us to take (2) (3) from each monthly payment (4) (5) due to pay (6) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (7) from the payment (8) will receive around (9). After that we will withhold (10) each month. You will receive another letter showing the payment amount (11) will receive.

Spanish

(1) nos pidió que tomemos (2) (3) de cada pago mensual al que (4) (5) tiene derecho para pagar la obligación (6) de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Nosotros deducimos (7) del pago que (8) recibirá alrededor de (9). Después retendremos (10) cada mes. Usted recibirá otra carta mostrando la cantidad de pago que (11) recibirá.

(1) Choice 1

English    Name of court or agency that issued the withholding order

Spanish   Name of court or agency that issued the withholding order

(2) Choice 1

English Percentage amount of withholding

Spanish NULL

Choice 2

English   Flat rate amount of withholding

(3) Choice 1

English percent

Spanish Por ciento

Choice 2

English NULL

Spanish NULL

(4) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(5) Choice 1

English is

Spanish NULL

Choice 2

English are

Spanish NULL

( 6) Choice 1

English his

Spanish de el

Choice 2

English her

Spanish de élla

Choice 3

English your

Spanish suya

(7) Amount of garnishment withholding CMA payment

( 8) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

(9) MM/DD/YYYY that CMA payment will be paid

(10) Amount of garnishment withholding from ongoing MBP

(11) Choice 1

English BGN plus BLN

Spanish BGN plus BLN

Choice 2

English you

Spanish usted

GAR086

Caption – “What We Plan To Do”

English

You asked us to take (1) (2) from each monthly payment (3) is due to pay (4) obligation for child support, alimony or court ordered victim restitution. We withheld (5) from the payment (6) will receive around (7). After that we will withhold (8) each month.(9) will receive this amount shortly after that date.

Spanish

Usted nos pidió que tomemos (1) (2) de cada pago mensual al que (3) tiene derecho para cumplir con su obligación (4) de manutención de niños, pensión alimenticia o restitución a víctimas por orden judicial. Nosotros deducimos (5) del pago que (6) recibirá alrededor de (7). Después retendremos (8) cada mes. (9) recibirá esta cantidad después de esa fecha.

FILL-INS

(1) Choice 1

English Percentage amount shown in TOT_WHLDG_PCT in table GRNSTORD

Spanish NULL

Choice 2

English   Flat rate amount o